Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

omal nahal

  • 1 omal nahal

    сущ.
    общ. лично, на личном опыте, на собственной шкуре, на собственном опыте, непосредственно

    Eesti-Vene sõnastik > omal nahal

  • 2 лично

    adv
    gener. is. (Встречается в папке эстонского архива ERA.54.4.27 (Is. Soopan - Лично Соопану)), isiklikult, omal nahal

    Русско-эстонский универсальный словарь > лично

  • 3 на личном опыте

    prepos.
    gener. omal nahal

    Русско-эстонский универсальный словарь > на личном опыте

  • 4 на собственной шкуре

    prepos.
    gener. omal nahal

    Русско-эстонский универсальный словарь > на собственной шкуре

  • 5 на собственном опыте

    prepos.
    gener. omal nahal

    Русско-эстонский универсальный словарь > на собственном опыте

  • 6 непосредственно

    adv
    gener. otseselt, vahetult, omal nahal

    Русско-эстонский универсальный словарь > непосредственно

  • 7 испытать

    165a Г сов.несов.
    испытывать 1. кого-что, на ком-чём, в чём, на что teimima, katsetama, (järele) proovima, кого proovile panema, kontrollima; \испытать все средства kõiki vahendeid proovima, \испытать на прочность tugevust proovima, \испытать новую конструкцию uut konstruktsiooni katsetama, \испытать семена на всхожесть idanevust määrama, он хотел меня \испытать ta tahtis mind proovile panna;
    2. что tundma, tunda saama; \испытать боль valu tundma, \испытать недостаток в чём millest puudust tundma, \испытать на себе omal nahal tunda saama, \испытать счастье õnne maitsma

    Русско-эстонский новый словарь > испытать

  • 8 научить

    311a Г сов. кого-что, чему, с инф. (selgeks, kätte) õpetama; \научитьть языку keelt selgeks õpetama, он \научитьл меня стрелять ta õpetas mind laskma, жизнь \научитьла меня ценить людей elu on mind inimesi hindama õpetanud, \научитьть уму-разуму õppust andma, õpetama, наученный горьким опытом omal nahal õpetust saanud, omades kurbi kogemusi; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > научить

  • 9 опыт

    1 С м. неод.
    1. (без мн. ч.) kogemus(ed), vilumus(ed), teadmus; жизненный v житейский \опыт elukogemused, боевой \опыт lahingukogemused, \опыт прошлого года läinud aasta kogemused, обмен \опытом kogemuste vahetamine, поделиться \опытом kogemusi vahetama, знать по \опыту, знать из \опыта, знать на \опыте kogemus(t)e järgi v kogemusest teadma, убедиться на \опыте kogemuse põhjal veenduma, накопить \опыт kogemusi saama, передать свой \опыт кому kellele oma kogemusi edasi andma, наученный горьким \опытом omal nahal tunda saanud, он имеет \опыт в работе ta on vilunud töömees;
    2. katse, eksperiment, proov; научный \опыт teaduslik eksperiment, проводить v ставить \опыты katsetama, eksperimenteerima, первый литературный \опыт esimene kirjanduslik katsetus, esimene suleproov

    Русско-эстонский новый словарь > опыт

  • 10 себя

    162 М (без им. п.) (ise)enese, (ise)enda; как вы \себяя чувствуете? kuidas te end tunnete?, он недоволен собой ta pole endaga rahul, рассказывать о \себяе endast rääkima, испытать на \себяе iseenda peal v omal nahal tunda saama, представьте \себяе kujutage (endale) ette, kujutlege, держать при \себяе (1) enda käes hoidma, (2) ülek. enda teada hoidma, недурна собой kena (naine), kenake, päris ilus (naine), дверь открывается от \себяя ust tuleb lükata, дверь открывается к \себяе ust tuleb tõmmata, послать подарок от \себяя enda poolt kingitust saatma, директор у \себяя direktor on oma kabinetis, про \себяя endamisi, omaette, mõttes; ‚
    быть вне \себяя endast väljas olema;
    взять на \себяя что mida enda peale v enda kanda võtma;
    замкнуться в (самом) \себяе endasse sulguma v tõmbuma;
    найти \себяя ennast v oma kohta leidma;
    не по \себяе кому kõnek. (1) kellel on halb olla, kes on liimist lahti, (2) kellel hakkab halb v hakkas kõhe, kes tunneb end ebamugavalt;
    владеть собой end valitsema v vaos hoidma;
    выйти из \себяя endast välja minema, enesevalitsust kaotama;
    вывести из \себяя кого, чем endast v tasakaalust välja viima;
    прийти в \себяя (1) toibuma, (2) teadvusele v meelemärkusele tulema;
    сам по \себяе (1) omaette, (2) iseasi, (3) kui niisugune;
    \себяе на уме kõnek. salatseja (omaduss.)

    Русско-эстонский новый словарь > себя

  • 11 спина

    53 (вин. п. ед. ч. спину) С ж. неод.
    1. selg; горбатая \спинаа küürus selg, küürselg, \спинаой к спине selitsi, selgapidi koos, seljad vastamisi, seljakuti, \спинаой seljaga mille poole, sport seljati, согнуть спину küürutama, küüru tõmbuma, повернуться \спинаой к кому kellele selag pöörama (ka ülek.), плавать на \спинае selili ujuma, с мешком на \спинае kott seljas, я услышал за \спинаой шаги kuulsin selja taga samme, университет за \спинаой ülikool on seljataga, ветер в спину taganttuul, нанести удар в спину (1) võmmu selga andma, selga lööma, (2) ülek. selja tagant hoopi andma, лежать на \спинае seljali v selili v seljakil lamama, прятаться за чью спину kelle selja taha peitu pugema (ka ülek.);
    2. seljatükk, seljosa, selgmik, selgmine v tagumine külg; ‚
    показывать спину кому (1) kellele selga keerama v pöörama, (2) vehkat v minekut tegema;
    гнуть спину (1) перед кем kelle ees alandlikult küürutama, (2) на кого kelle heaks rügama; испытать
    на собственной \спинае omal nahal tunda saama;
    выезжать на чужой \спинае kõnek. teise turjal liugu laskma; делать
    за \спинаой seljataga v tagaselja tegema mida;
    мурашки по \спинае бегают, мороз по \спинае прошёл judinad jooksevad v jooksid üle selja;
    не разгибая \спинаы selga sirutamata, hinge (tagasi) tõmbamata

    Русско-эстонский новый словарь > спина

  • 12 убедиться

    292 (без 1 л. ед. ч.) Г сов.несов.
    убеждаться в чём veenduma, uskuma hakkama; \убедиться на личном опыте oma kogemuste varal v põhjal veenduma, \убедиться в необходимости чего mille vajalikkuses veenduma, mille vajalikkust v vajalikku(se)sse uskuma hakkama, veendumusele jõudma, \убедиться на своём горьком опыте omal nahal tunda saama, kurvalt kogema v õpetust saama; ‚
    \убедиться своими v

    Русско-эстонский новый словарь > убедиться

  • 13 шкура

    51 С ж.
    1. неод. nahk; nahat. toornahk; \шкураа оленя põdra(toor)nahk, свиная \шкураа sea(toor)nahk, медвежья \шкураа karunahk;
    2. од. vulg. nahahoidja; täinahk, täi ( ka sõimusõna);
    3. од. vulg. saatanahing, saatananahk ( kirumissõna); ‚
    спасать свою \шкурау kõnek. oma nahka päästma;
    собственной \шкурае kõnek. omal nahal tunda saama;
    \шкурае kõnek. kelle nahas olema;
    \шкурау kõnek. kelle nahas olema v olla katsuma;
    волк в овечей \шкурае hunt lambanahas;
    делить \шкурау неубитого медведя karu nahka jagama, enne kui karu käes;
    содрать \шкурау драть v
    три \шкураы,
    содрать семь шкур с кого kõnek. kelle seljast mitut nahka võtma v koorima;
    \шкураа барабанная madalk. (1) täinahk ( sõimusõna), (2) kroonutäi, kroonukrobi, nahk;
    лезть из \шкураы kõnek. (kas või) nahast välja pugema, ihust ja hingest püüdma;
    спустить \шкурау с кого kõnek. kellelt nahka maha võtma, kellele naha peale andma;
    дрожать за свою \шкурау kõnek. oma naha pärast värisema

    Русско-эстонский новый словарь > шкура

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»